A Ctv. a civil szervezetek szabályozásával ellentétben külön a névre nem kér hiteles fordítást.
És szerintem a tevékenységre utaló szó lefordítható.
Cégnév fordítás
ObudaFan
2018.11.07. 14:26
ImreMiklós
#
2018.11.07. 11:23
Van egy egyszemélyes kft.
A társaság neve: "XY" (vezérszó) Ingatlan Kft.
Az Ingatlan szó a cégnévben a tevékenységére utal.
A társaság nevét az alapító okiratban szeretném angolul és németül is megadni.
A cégbíróság elfogadja-e az "XY" Real Estate Ltd és az "XY" Immobilien GmbH neveket vagy csak "XY" Ingatlan Ltd illetve "XY" Ingatlan GmbH bejegyezhető a társaság idegen nyelvű megnevezésként?
Szükséges-e szakfordítás csatolása az idegen nyelvű nevek bejegyzéséhez?
kiadja a Jogászoknak Kft.
cégjegyzékszám: 02-09-067243
adószám: 12559044-2-02
Címkék
adatvédelem
adózás
alapjogok
Alkotmánybíróság
alkotmányjog
bíróság
büntetés-végrehajtás
büntetőeljárás
büntetőjog
egészségügy
Európai Bizottság
Európai Parlament
Európai Unió
Európai Unió Bírósága
Európai Unió joga
fogyasztóvédelem
GVH
igazságszolgáltatás
Internet
jogalkotás
kereskedelem
kormányzat
környezetvédelem
közigazgatás
közlekedés
munkajog
médiajog
NAV
OBH - Országos Bírósági Hivatal
oktatásügy
ombudsman
Országház
polgári eljárásjog
polgári jog
pr
pénzügyi jog
rendőrség
Románia
szerzői jog
törvényhozás
versenyjog
választás
önkormányzatok
ügyvédség
ügyészség