Törvénytár


A kereséshez egy feltétel megadása is elegendő.

 

2012. évi XLIII. törvény

az Európai Újjáépítési és Fejlesztési Bank létrehozásáról szóló Megállapodás módosításának kihirdetéséről * 

1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad az Európai Újjáépítési és Fejlesztési Bank létrehozásáról szóló Megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) módosítása (a továbbiakban: Módosítás) kötelező hatályának elismerésére.

2. § Az Országgyűlés a Módosítást e törvénnyel hirdeti ki.

3. § A Módosítás hiteles angol nyelvű szövege és hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:

„Amendment of the Articles of the Agreement Establishing the European Bank for Reconstruction and Development on the Support of the Geographic Expansion of the Bank’s Region of Operations to the Southern and Eastern Mediterranean

The Governments on whose behalf the present Agreement is signed agree as follows:

Article 1 of the Agreement Establishing the Bank shall be amended to read as follows:

„In contributing to economic progress and reconstruction, the purpose of the Bank shall be to foster the transition towards open market-oriented economies and to promote private and entrepreneurial initiative in the Central and Eastern European countries committed to and applying the principles of multiparty democracy, pluralism and market economics. Subject to the same conditions, the purpose of the Bank may also be carried out in Mongolia and in member countries of the Southern and Eastern Mediterranean as determined by the Bank upon the affirmative vote of not less than two-thirds of the Governors, representing not less than three fourths of the total voting power of the members. Accordingly, any reference in this Agreement and its annexes to „Central and Eastern European countries”, „countries from Central and Eastern Europe”, „recipient country (or countries)” or „recipient member country (or countries)” shall refer to Mongolia and each of such countries of the Southern and Eastern Mediterranean as well.”

Article 18 of the Agreement Establishing the Bank shall be amended to read as follows:

„1. (i) The Bank may accept the administration of Special Funds which are designed to serve the purpose and come within the functions of the Bank in its recipient countries and potential recipient countries. The full cost of administering any such Special Fund shall be charged to that Special Fund.

(ii) For the purposes of subparagraph (i), the Board of Governors may, at the request of a member which is not a recipient country, decide that such member qualifies as a potential recipient country for such limited period and under such terms as may seem advisable. Such decision shall be taken by the affirmative vote of not less than two-thirds of the Governors, representing not less than three fourths of the total voting power of the members.

(iii) The decision to allow a member to qualify as a potential recipient country can only be made if such member is able to meet the requirements for becoming a recipient country. Such requirements are those set out in Article 1 of this Agreement, as it reads at the time of such decision or as it will read upon the entry into force of an amendment that has already been approved by the Board of Governors at the time of such decision.

(iv) If a potential recipient country has not become a recipient country at the end of the period referred to in subparagraph (ii), the Bank shall forthwith cease any special operations in that country, except those incident to the orderly realization, conservation and preservation of the assets of the Special Fund and settlement of obligations that have arisen in connection therewith.

2. Special Funds accepted by the Bank may be used in its recipient countries and potential recipient countries in any manner and on any terms and conditions consistent with the purpose and functions of the Bank, with the other applicable provisions of this Agreement, and with the agreement or agreements relating to such Funds.

3. The Bank shall adopt such rules and regulations as may be required for the establishment, administration and use of each Special Fund. Such rules and regulations shall be consistent with the provisions of this Agreement, except for those provisions expressly applicable only to ordinary operations of the Bank.”

Az Európai Újjáépítési és Fejlesztési Bankról szóló Megállapodás Módosítása A Bank tevékenységének a Dél- és Kelet-mediterrán Térségre való Kiterjesztésével kapcsolatban

A kormányok, amelyek nevében a jelen Megállapodást aláírták, a következőkben állapodnak meg:

A Bankot létrehozó megállapodás 1. cikke helyébe a következő szöveg lép:

„A gazdasági fejlődéshez és az újjáépítéshez hozzájárulva, a Bank célja, hogy elősegítse az átmenetet a piacgazdaságba, valamint a magán- és vállalkozói kezdeményezéseket a közép- és kelet-európai országokban, amelyek elkötelezték magukat a többpárti demokrácia elvei, a pluralizmus és a piacgazdaság mellett, és azokat alkalmazzák. Azonos feltételek mellett a Bank céljai Mongóliában, valamint a Bank által meghatározott módon a tagok összes szavazati jogának legalább háromnegyedét képviselő kormányzók legalább kétharmadának egyetértésével a dél- és kelet-mediterrán térség tagországaiban is megvalósíthatók. Ennek megfelelően ebben a megállapodásban és ennek mellékleteiben található minden utalás a „közép- és kelet-európai országok”-ra, a „fogadó országok”-ra, valamint a „fogadó tagországok”-ra egyaránt vonatkozik Mongóliára és a dél- és kelet-mediterrán térség valamennyi ilyen országára.”

A Bankot létrehozó megállapodás 18. cikke helyébe a következő szöveg lép:

„(1) i) A Bank vállalhatja olyan különleges alapok kezelését, amelyek a Bank célját szolgálják, és feladatai körébe tartoznak a fogadó és potenciális fogadó országokban. Az ilyen különleges alapok kezelésének teljes költségét fel kell számítani.

ii) Az i) pont alkalmazásában bármely fogadó országnak nem minősülő tag kérelmére a Kormányzótanács dönthet úgy, hogy az adott tag a Kormányzótanács belátása szerinti korlátozott időre és feltételek mellett potenciális fogadó országnak minősül. Ilyen döntést a tagok összes szavazati jogának legalább háromnegyedét képviselő kormányzók legalább kétharmadának egyetértésével lehet hozni.

iii) Egy tag potenciális fogadó országgá minősítéséről csak abban az esetben lehet dönteni, ha az adott tag képes megfelelni a fogadó országgá váláshoz szükséges követelményeknek. E követelményeket a jelen megállapodás 1. cikkének döntéskor hatályos, illetve a döntéskor már a Kormányzótanács által jóváhagyott módosítás hatálybalépésével létrejövő változata határozza meg.

iv) Ha egy potenciális fogadó ország az ii) pontban hivatkozott időszak elteltével nem vált fogadó országgá, a Bank haladéktalanul köteles valamennyi különleges műveletet beszüntetni az adott országban, kivéve azokat, amelyek eszközeinek rendben történő realizálásához, megőrzéséhez szükségesek, illetve a vonatkozó kötelezettségeinek teljesítésével járnak.

(2) A Bank által elfogadott különleges alapok bármilyen módon és bármilyen feltételek mellett felhasználhatók a fogadó és potenciális fogadó országokban, amennyiben összhangban állnak a Bank céljával és feladataival, e megállapodás más vonatkozó rendelkezéseivel, és az ilyen alapokra vonatkozó megállapodással vagy megállapodásokkal.

(3) A Bank olyan szabályokat és rendeleteket fogad el, amelyek szükségessé válhatnak az egyes különleges alapok létrehozásához, kezeléséhez és felhasználásához. Az ilyen szabályok és rendeletek összhangban állnak e megállapodás rendelkezéseivel, kivéve azon rendelkezéseket, amelyeket kifejezetten csak a Bank szokásos műveleteire kell alkalmazni.””

4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.

(2) A 2. § és a 3. § a Megállapodás 56. cikk 3. bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba. * 

(3) A Módosítás, illetve a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. * 

(4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a nemzetközi pénzügyi kapcsolatokért felelős miniszter gondoskodik.