Jogi tanács kérése


osztap # 2024.05.21. 10:11

Kisdi,

A szerződés szövege szerint vita esetén az angol változat az irányadó. Ezért a felperesnek le kell fordítani az angol változatot magyarra (egyszerű fordítás elég, azaz bárki lefordíthatja), és benyújtani a bíróságra. Ha az alperes vitatja a fordítást, akkor a bíróság hiteles fordítást fog kérni, amit csak az OFFI tud csinálni. Persze, nem ingyen. Polgári perrendtartás, 62. és 320. §.
https://net.jogtar.hu/jogszabaly?…

Kisdi # 2024.05.22. 10:40

Kedves osztap és drbjozsef, köszönöm a válaszokat.

Még kérdeznék...

A megbízott a szerződésbe konkrétan a szolgáltatására vonatkozóan, nem írt időbeli hatályt, tehát mettől-meddig tart a szolgáltatása, illetve pénzben összegszerűen sem húzott meg egy határt.

Amikor kértük tőle a szolgáltatás leállítását, akkor ezt írták: "Szívesen segítek ebben, azonban a szerz?désünk értelmében lemondás esetében mi 4 hetes kampány törlési id?vel rendelkezünk, ami azt jelenti, hogy május 5-én kerülhetnek a termékek eltávolításra a felületünkr?l.
Ez alól azonban léteznek kivételek, örömmel vennénk, ha megosztanád velünk a lemondás okát, általában rugalmasan állunk hozzá a partnereink helyzetéhez és biztos vagyok benne, hogy tudunk megoldást találni a Te helyzetedre is."

Magyarán még 4 hétig fizettünk volna olyan szolgáltatásért, amit már nem kértünk az eredménytelensége miatt. A 4-ből 2 hét lett még az időhúzásukkal együtt.

Nem ilyen egyszerű ez az egész, mert az internetes irodánkban amit a megbízó biztosított számunka, nem volt lehetőségünk a szolgáltatásuk leállítására. A kampányuk már javában futott, amikor megkaptuk a szintén angol nyelvű irodát tőlük. Ott ugye először lefordítottam mi micsoda stb. Mivel brutális költséget generáltak, kértük a kampányuk leállítását, sikertelenül.

Ugyanilyen más internetes cégek sokkal korrektebbek. Van időbeli, vagy pénzbeli határ, amit mi állíthattunk be anno...

osztap # 2024.05.22. 11:46

Kisdi,

A kérdésed pedig....?

Kisdi # 2024.05.22. 12:38

Ja, igen...

Létezik ilyen, hogy nem kérhetem a szolgáltatás azonnali leállítását? Ez a szerződés így szerintetek rendben volt?

osztap # 2024.05.22. 12:51

Létezik ilyen, hogy nem kérhetem a szolgáltatás azonnali leállítását?
Igen, ha ebben állapodtatok meg a szerződésben.

Kisdi # 2024.05.22. 13:50

Olyan nincs a szerződésben, hogy nem kérhetem a szolgáltatás leállítását. Így nekem nagyon egyoldalúnak minősül az egész.

5 ilyen szolgáltatóval álltunk kapcsolatban. Ebből 4 korrekt volt, átlátható minden és mi rendelkeztünk az felett, hogy mikor, mennyi ideig és mit hirdetek a szolgáltatásuk keretében és mennyiért.

Ez az egy úgy látom behúzott a csőbe minket. Nincs is annyi partnere az internetes felületén és egyre kevesebb, talán ezért. Majd meglátom mit mond a bíróság.

Köszönöm!

Szomorú örökös # 2024.05.22. 15:08

Kisdi

Ez az egy úgy látom behúzott a csőbe minket.
Ha aláírtátok vele a szerződést az általa meghatározott feltételekkel, akkor hol is szerepel itt „csőbe húzás”?
Az már más kérdés, hogy ha valaki külföldi céggel üzletel együtt, akkor nem tilos megtanulni az adott szerződés nyelvét.

Kisdi # 2024.05.22. 16:53

Szomorú örökös

Köszönöm, le lett fordítva, különbség az angol és magyar közt nem volt. Pont az a feltétel hiányzott a szerződésből, ami a lényeg lett volna.

A "csőbe húzás" Ez olyan, mint amikor mi kötünk egy szerződést, hogy én tapsikolok neked pénzért, mondjuk 10 Forintért tapsonként. Nem határozzuk meg, hogy meddig tapsolok neked. Azt mondod egy hét után, hogy álljak le. Nem állok le, további két hétig tapsikolok neked, majd küldöm a számlát és felszólítalak, fizess, vagy beperellek.

A többi 4 cég is külföldi és mint írtam sokkal korrektebbek. Nincs angol nyelvű havala sehol, nincs elrejtett csapda, te irányítasz mindent.